Historical Timeline
Wu Yao Bang passes away. An enlightened leader, people expressed their mourning and discontent with spontaneous small demonstrations. This incident unlocked the long suppressed pro-democracy sentiments of people. The demonstrations grew. On April 19 more than 100,000 people held a sit-in at Tiananmen Square
胡耀邦逝世。人們通過小型抗議表達了哀悼和不滿。這個事件釋放了人們壓抑已久的民主意識。抗議持續發展。4月19號超過十萬人在天安門廣場靜坐。
In spite of government plans made to cordon off the whole of Tiananmen Square, students are able to enter the square and mount their demonstrations and events before police have taken up their positions. In a sincere gesture, reminiscent of Qing practice, several students kneel on the steps of the Great Hall and beg Premier Li Peng to come out and talk to them. He declines.
儘管政府採取措施封鎖天安門廣場,學生們仍然趕在警察之前進入廣場並立起抗議標誌。數位學生誠懇下跪,請李鵬總理出來講話。李鵬拒絕了。學生抗議規模擴大,超過警察,天安門廣場的氣氛更加緊張。
Students begin a mass boycott of classes in an attempt to pressure government leaders into hearing their requests
The official government newspaper, the People's Daily, labeled the student movement as a riot instigated and organized by a small number of wicked people. It called upon the whole nation to suppress the "riot". The infamous "4/26 editorial" was joined by the mobilization of the 38th Army.
官方報紙《人民日報》發表聲名狼藉的4/26社論,將學生運動稱為由一小撮壞分子組織的暴動。第38集團軍因此被調動。
The student movement developed into a people's movement. Students who marched into the Square numbered 200,000. Over a million civilians showed support on the roads. A federation of all student associations was formed
The students are now joined by many of their teachers, scores of journalists, and by many citizens of Beijing. 100,000 march in Beijing, dwarfing the historic student demonstrations of the May 4 Movement in 1919. Demonstrations occur in other cities and overseas as well. Students begin a hunger strike.
許多教師,記者和北京市民也加入了學生。十萬人在北京遊街,比1919年五四運動更為壯觀。其他城市與海外也陸續開展抗議。學生開始絕食。
Hunger strike grows to two thousand participants. Government officials agree to a dialogue with the student leaders on the 14th, just before Mikhael Gorbachev is scheduled to visit Beijing
絕食運動擴展到2000人。政府官員同意與學生領袖與14號進行對話,恰好在戈爾巴喬夫計劃訪問北京前夕。
About two million Beijing citizens march onto the streets. The spectrum of demonstrators from all walks of life include a thousand soldiers of the People's Liberation Army. Demonstrations are reported in over twenty provinces
約兩百萬北京市民開始在街上游行。抗議者的構成範圍很大,包括1000名人民解放軍。超過二十個省對抗議進行了報導。
Premier Li Peng agrees to meet with the students. Secretary-General Zhao Ziyang visits the hunger strikers and urges them to end their fast.
李鵬總理同意與學生會面。總書記趙紫陽探望了絕食者並勸說他們停止絕食。
Premier Li Peng and the president of China, Yang Shangkun, declare martial law and order units of the People's Liberation Army to return order to the city. Demonstrators build barricades around themselves and urge the troops not to enforce the martial law restrictions. Armed troops head toward Tiananmen Square but are blocked by people on the road and who sleep at night there preventing passage.
李鵬總理和楊尚昆主席宣布了可以以武力清場的戒嚴令,命令人民解放軍回到城裡待命。抗議者修葺了路障並勸阻軍隊不要實施暴力。全副武裝的軍隊在前往天安門廣場的路上被睡在路上的人們阻礙。
A hundred thousand soldiers surround Beijing. Twenty thousand students vow to stay on the Square. "...our blood may be shed, yet we cannot give up freedom and democracy. May our lives and blood call upon a beautiful future for our Republic"
十萬士兵包圍北京。兩萬學生發誓留在廣場。“……我們可以流血,但是我們不能放棄自由和民主。願我們的生命和鮮血能為我們的共和國召喚一個美好的未來……”
Student leaders encourage their fellow students to end the hunger strike and return to their campuses but there are new recruits from other cities. The students build a thirty foot statue of the "Goddess of Democracy".
更多外省學生湧進北京,學生領袖督促絕食者停止絕食。一個30英尺高的民主女神被樹立起來。政府不斷宣稱不會使用暴力,但繼續將學生運動稱作暴動。
Late at night, well-armed troops from the Twenty-seventh Army and other units loyal to Deng smash through the barricades in heavy tanks and armored personnel carriers to put an end to the students' movement.
凌晨,來自27軍及效忠於鄧小平的軍隊的士兵全副武裝,開著重型坦克摧毀了學生建立的路障,以暴力結束了這場英勇的學生運動。